Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'emmêler les pinceaux

  • 1 knot

    knot [nɒt] (pt & pp knotted, cont knotting)
    1 noun
    (a) (fastening) nœud m; figurative (bond) lien m;
    to tie sth in a knot, to tie a knot in sth nouer qch, faire un nœud à qch;
    to tie/to untie a knot faire/défaire un nœud;
    British familiar tie a knot in it! ferme-la!
    (b) (tangle) nœud m;
    the wool is full of knots la laine est toute emmêlée;
    figurative my stomach was in knots j'avais l'estomac noué;
    familiar to get tied up in knots, to tie oneself (up) in knots s'emmêler les pinceaux
    (c) (in wood) nœud m
    (d) Anatomy & Medicine nœud m, nodule m; (in muscle) raideur f
    (e) (cluster of people) petit groupe m
    (f) Nautical nœud m;
    we are doing 15 knots nous filons 15 nœuds;
    figurative at a rate of knots à toute allure, à un train d'enfer;
    familiar she was spending her money at a rate of knots elle jetait l'argent par les fenêtres
    (g) Ornithology bécasseau m maubèche, canut m
    (string) nouer, faire un nœud dans; (tie) nouer;
    he knotted the rope around his waist il s'est attaché ou noué la corde autour de la taille
    (stomach) se nouer; (muscles) se contracter, se raidir;
    my stomach knotted up with fear j'avais l'estomac noué par la peur

    Un panorama unique de l'anglais et du français > knot

  • 2 ошибиться

    se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться)

    ошиби́ться в чём-либо — se tromper dans qch

    ошиби́ться две́рью — se tromper de porte

    ошиба́ться в вычисле́ниях — se tromper dans ses calculs

    ошиби́ться но́мером телефо́на — faire un faux numéro

    ошиби́ться в ко́м-либо — se tromper sur le compte [kɔ̃t] de qn

    е́сли не ошиба́юсь — si je ne me trompe

    * * *
    v
    1) gener. être loin du compte, être à côté de la plaque, jouer sur le mauvais cheval, manquer, mettre à côté de la plaque, miser sur le mauvais cheval, prendre martre pour renard, être en défaut
    2) colloq. se couper, se gourer, se tromper sur la marchandise, se planter, se tromper d'adresse
    3) liter. tomber à côté, s'emmêler les pinceaux, faire fausse route, faire fausse voie
    4) simpl. viander (se)

    Dictionnaire russe-français universel > ошибиться

  • 3 сбиться

    1) ( с пути) s'égarer, se dévoyer; perdre sa route

    сби́вшийся с пути́ — égaré

    2) ( запутаться) s'embrouiller; se recouper ( путаться в ответах)

    сбиться с то́лку — être dérouté, être déconcerté; perdre le fil

    сбиться с ноги́ — perdre le pas

    сби́ться с та́кта — perdre la mesure

    3) ( о каблуках) se démonter, s'éculer
    4) (сдвинуться с места - о шляпе, платке и т.п.) être mis de travers
    ••

    сбиться в ку́чу — s'entasser

    * * *
    v
    1) gener. (на) glisser (sur) (напр., о волосах), s'embrouiller

    Dictionnaire russe-français universel > сбиться

  • 4 embrouiller

    vt., emberlificoter, mêler, mélanger, emmêler (des ficelles, des cordes, des fils, du chanvre, des cheveux non peignés depuis longtemps, un écheveau, rendre broussailleux...), embarrasser, enchevêtrer, entortiller, brouiller ; faire s'embrouiller (qq.) en parlant, faire perdre le fil de ses idées (à qq.): anbrelifikotâ (Saxel.002), êbêrlifikotâ (Albanais.001) ; an- (002) / ê- (001a) / inbroulyî (001b, Annecy.003, COL., TER.), in- (Aix) / êbroulyé (Chambéry.025) ; anbretalâ (002), R. => Brettelle ; antoudre (002), R. Tordre ; ésharbotâ (001,003, Leschaux, Thônes.004), R. Ébouriffer ; fotumalâ < gâcher> (004) ; se brodâ (Arvillard.228) ; ankoti gv.3 (002) / ê- (Albertville.021b, Montagny-Bozel) / inkoti (021a), R. kota < barre> ; varolyî (001), vorolyî (Combe-Si.) R. => Tordre. - E.: Embobeliner, Nuage.
    A1) s'embrouiller (dans ses paroles, dans ses calculs), perdre le fil de ses idées, se mélanger les pinceaux: s'anbrelifikotâ vp. (002), s'êbêrlifikotâ (001) ; s'an- (002) / s'ê- (001b) / s'inbroulyî (001a.COL.), s'êbroulyé (025) ; se brodâ (228).
    A2) embrouiller, emmêler, (ep. des cheveux, du poil, des étoupes, du fil textile...) ; (en plus à Saxel), emmêler et salir: inkatlâ vt. (021), ankati gv.3 (002), R. kata < mèche> ; êkoti (021) ; angreumsèlâ, antoudre, antreuvalâ (002) ; ébwalâ (Thônes.004), ébwêlâ (Cordon), R. bwé < entrailles>.
    A3) beaucoup embrouiller embrouiller // emmêler: ankmâtlyâ (Samoëns), R. => Crémaillère.
    B1) n., pelote /// écheveau embrouiller embrouillé: ésharboton nm. (Leschaux), ésharbolyon (004), R. => Ébouriffer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > embrouiller

См. также в других словарях:

  • emmêler — [ ɑ̃mele ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de en et mêler 1 ♦ Mêler ensemble, enrouler en désordre (des choses longues et fines). ⇒ embrouiller, enchevêtrer. Emmêler les fils d un écheveau. Chateaubriand « avait emmêlé diverses figures de… …   Encyclopédie Universelle

  • emmêler (s') — v.pr. S emmêler les pédales, les pinceaux, les crayons, les pieds, s embrouiller dans une situation, des explications ou un discours …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • s'emmêler — ● s emmêler verbe pronominal être emmêlé verbe passif Se mêler, s enchevêtrer : Les fils sont emmêlés. Devenir confus, complexe, embrouillé : L affaire est très emmêlée. Se prendre dans quelque chose de telle sorte qu on a du mal à s en dégager …   Encyclopédie Universelle

  • pinceau — [ pɛ̃so ] n. m. • XVe; pincel XIIe; lat. pop. °penicellus, class. penicillus, de penis « queue » 1 ♦ Objet composé d un faisceau de poils (blaireau, martre, putois,...), ou de fibres, fixé à l extrémité d un manche, servant à …   Encyclopédie Universelle

  • embarrasser — [ ɑ̃barase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1570; esp. embarazar, ou it. imbarazzare, du lat. barra « barre » I ♦ V. tr. 1 ♦ Encombrer. Les livres qui embarrassent la table. Gêner dans les mouvements. Donnez moi cette valise qui vous embarrasse. 2… …   Encyclopédie Universelle

  • Patois marnais — Parler régional de la Marne Parlée en France Région Marne Classification par famille   langues indo européennes …   Wikipédia en Français

  • TAPIS — Le terme de tapis pouvant désigner tout genre de revêtement textile il en résulte que toutes les techniques et présentations sont concevables en théorie. Le mode de vie et l’habitat, ainsi que les conditions climatiques, engendrent des attitudes… …   Encyclopédie Universelle

  • tapis-brosse — tapis [ tapi ] n. m. • tapiz 1160; gr. byzant. tapêtion, dimin. de tapês, êtos « couverture, tapis » 1 ♦ Ouvrage de fibres textiles, destiné à être étendu sur le sol pour s asseoir, s agenouiller (tapis de prière), en Orient; et en Occident, pour …   Encyclopédie Universelle

  • prebinding — ● ►en n. m. ►PROG Mode de compilation d une bibliothèque dans lequel les références aux symboles ne sont pas marquées comme indéfinies , mais prédéfinies à une certaine adresse. De la sorte, les futurs binaires ou bibliothèque qui l utiliseront… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • Panther — ● np. m. ►NOMDECODE Nom de code de MacOS X en version 10.3, sortie en octobre 2003. En français, on prononce panthère , comme la bébête, ça évite de s emmêler les pinceaux en essayant d utiliser l accent anglais et de prononcer, comme j ai pu l… …   Dictionnaire d'informatique francophone

  • mélanger — [ melɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1549; de mélange 1 ♦ Unir (des choses différentes) de manière à former un tout. ⇒ allier, associer, combiner, incorporer, marier(fig.), mêler, réunir, unir. Mélanger des liquides en les agitant, en les… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»